中国語の和訳お願いし

中国語の和訳お願いします。  中国通販会社に日本に送れるか聞いていて、それの答えです。 なんとなーく倉庫にしか送れないのかなと思い、個人宅にはダメですか?と質問もしました。 4回メ ッセージあるのでお願いします。  1.亲 要选择好 集运仓 进行中专的哦  2.地址很重要的 亲 3.亲 不可以的哦 4.亲,我们是当天四点之前订单当天发货,四点之后的订单 第二天发货。发货之后,江浙沪1-2天左右,其它省区3-4天左右偏远地方除外。

1.お客様、転送用倉庫を利用して、転送すること。 2.宛先は大事ってこと。 3.お客様、それはいけません。 4.お客様、当店では午後四時までのご注文は当日発送になります。午後四時以後のご注文は翌日に発送させて頂きます。jiangsusheng,zhejiangsheng,shanghaiまで1-2日かかります、それ以外の省は3-4日になります、遠く離れる場所は除く。

宅急便か郵便の配達  いつもこちらにお世話になっています。 宅急便か郵便の配達のことについて教えてください。  9月17日に配達に来たらしいです。主人が対応しました。私は留守でした。 本人に渡さないといけないと言って、留守だと言うと帰ったらしいです。 どこからの荷物とか知らせることもなく。  連休明けの21日に配達に来るかなと思っていましたが、台風ということもあり、配達はありませんでした。 今日は仕事で出ていましたが、不在票くらいポストに入っているかと思いましたが、ありませんでした。  最近通販を利用した覚えはなく、懸賞が何か当たったのかなと思い気になるのですが、騙されたのでしょうか?家まで来て騙すことはあるのでしょうか?

本人限定って言うと、キャッシュカードやクレジットカードなど、金融関係のものじゃないかと思います。 お持ちのクレジットカードの使用期限がもうすぐ切れるっていう事はないですか?